相关词汇
新型冠状病毒 novel coronavirus / new strain of coronavirus
呼吸道疾病 respiratory diseases
禽流感病毒 avian influenza virus
密切接触者 close contacts潜
潜伏期 incubation period
疑似病例 suspected case
确诊病例 confirmed case
得肺炎 get/catch pneumonia
接受医学观察 under medical observation
流行病学调查 epidemiological investigation
病毒爆发 virus outbreak
遏制疫情爆发 contain the outbreak
严格隔离政策 strict isolation policy
携带病毒 carrying the virus
超级传染源 superspreader
医疗费用报销 reimbursement for medical expenses
中国大部分地区口罩供应紧张 tight supplies in large areas of China
人传人 human-to-human transmission
医务人员感染 infection of medical worker
相关句子
冠状病毒通常通过以下途径传播:
1. the air by coughing and sneezing
经由空气传播,比如咳嗽、打喷嚏
2. close personal contact, such as touching or shaking hands
通过人与人之间的近距离接触传播,比如触摸或者握手
3. touching an object or surface with the virus on it, then touching your mouth, nose, or eyes before washing your hands
通过触摸物品或感染病毒的用品表面传播,原因在于没洗手就触摸嘴、鼻和眼睛
4. rarely, fecal contamination
还有一种比较少见的,就是通过粪便传染
如何预防“冠状病毒”
1. Clean hands with soap and water or alcohol-based hand rub.
用肥皂或者用含酒精的洗手液洗手。
2. Cover nose and mouth when coughing and sneezing with tissue or flexed elbow.
咳嗽或打喷嚏时,用面巾纸或屈肘捂住口鼻。
3. Avoid close contact with anyone with cold or flu-like symptoms.
避免跟有感冒或流感症状的人密切接触。
4. Thoroughly cook meat and eggs.
将肉类和鸡蛋彻底煮熟。
5. Avoid unprotected contact with live wild or farm animals.
避免在未加防护的情况下接触野生动物或家畜。